The first hand-written
English language manuscripts of the Bible were produced in 1380's AD by Oxford
theologian John Wycliff (Wycliffe). Curiously, he was also the inventor of
bifocal eyeglasses. Wycliff spent many of his years arguing against the
teachings of the Roman Catholic Church which he believed to be contrary to the
Bible. Though he died a non-violent death, the Pope was so infuriated by his teachings
that 44 years after Wycliff died, he ordered the bones to be dug-up, crushed,
and scattered in the river!
Gutenburg invented the printing
press in the 1450's, and the first book to ever be printed was the Bible. It
was, however, in Latin rather than English. With the onset of the Reformation
in the early 1500's, the first printings of the Bible in the English language
were produced...illegally and at great personal risk of those involved.
Erasmus printed his Greek/Latin
New Testament in 1516. Erasmus and the great printer, scholar, and reformer
John Froben published the first non-Latin Vulgate text of the Bible in a
millennium. Latin was the language for centuries of scholarship and it was
understood by virtually every European who could read or write. Erasmus' Latin
was not the Vulgate translation of Jerome, but his own fresh rendering of the
Greek New Testament text that he had collated from six or seven partial New
Testament manuscripts into a complete Greek New Testament.
With Erasmus'
work in 1516, the die was cast. Martin Luther declared his
intolerance with the Roman Curch's corruption on Halloween in 1517, by nailing
95 Theses of Contention to the Wittenberg Door. Luther, who would be exiled in
the months following the Diet of Worms Council in 1521 that was designed to
martyr him, would translate the New Testament into German from Erasmus'
Greek/Latin New Testament and publish it in September of 1522. Simultaneously, William
Tyndale would become burdened to translate that same Erasmus text into
English. It could not, however, be done in England. Tyndale showed up on
Luther's doorstep in 1525, and by year's end had translated the New Testament
into English. Tyndale was fluent in eight languages and is considered by many
to be the primary architect of today's English language. 1525/6 Tyndale printed
the first English New Testament. They were burned as soon as the Bishop could
confiscate them, but copies trickled through and actually ended up in the
bedroom of King Henry VIII. The more the King and Bishop resisted its
distribution, the more fascinated the public at large became. The church
declared it contained thousands of errors as they torched hundreds of New
Testaments confiscated by the clergy, while in fact, they burned them because
they could find no errors at all. One risked death by burning if caught in mere
possession of Tyndale's forbidden books.
The Tyndale New Testament was the first ever printed
in the English language. Its first printing occurred in 1525/6, but only one
complete copy of the first printing exists. Any Edition printed before 1570 is
very rare and valuable, particularly pre-1540 editions and fragments. Tyndale's
flight was an inspiration to freedom-loving Englishmen who drew courage from
the 11 years that he was hunted. Books and Bibles flowed into England in bales
of cotton and sacks of flour. In the end, Tyndale was caught: betrayed by an
Englishman that he had befriended. Tyndale was incarcerated for 500 days before
he was strangled and burned at the stake in 1536. His last words were, "Lord,
open the eyes of the King of England".
Myles
Coverdale
and John Rogers were loyal disciples the last six years of Tyndale's
life, and they carried the project forward and even accelerated it. Coverdale
finished translating the Old Testament, and in 1535 he printed the first
complete Bible in the English language, making use of Luther's German text and
the Latin as sources. Thus, the first complete English Bible was printed on
October 4, 1535, and is known as the Coverdale Bible.
John Rogers
went on to print the second complete English Bible in 1537. He printed it under
the pseudonym "Thomas Matthew", as a considerable part of this
Bible was the translation of Tyndale, whose writings had been condemned by the
English authorities. It is a composite made up of Tyndale's Pentateuch and New
Testament (1534-1535 edition) and Coverdale's Bible and a small amount of
Roger's own translation of the text. It remains known most commonly as the Matthews
Bible.
In 1539, Thomas
Cranmer, the Archbishop of Canturbury, hired Myles Coverdale at the bequest
of King Henry VIII to publish the "Great Bible". It became the first
English Bible authorized for public use, as it was distributed to every church,
chained to the pulpit, and a reader was even provided so that the illiterate
could hear the Word of God in plain English. It would seem that William
Tyndale's last wish had been granted...just three years after his martyrdom.
Cranmer's Bible, published by Coverdale, was known as the Great Bible
due to its great size: a large pulpit folio measuring over 14 inches tall.
Seven editions of this version were printed between April of 1539 and December
of 1541.
The ebb and
flow of freedom continued through the 1540's...and into the 1550's. The reign
of Queen Mary (a.k.a. "Bloody Mary") was the next obstacle to
the printing of the Bible in English. She was possessed in her quest to return
England to the Roman Church. In 1555, John Rogers ("Thomas Matthew")
and Thomas Cranmer were both burned at the stake. Mary went on to burn
reformers at the stake by the hundreds for the "crime" of being a
Protestant. This era was known as the Marian Exile, and the refugees fled from
England with little hope of ever seeing their home or friends again.
In the 1550's,
the Church at Geneva, Switzerland, was very sympathetic to the reformer
refugees and was one of only a few safe havens for a desperate people. Many of
them met in Geneva, led by Myles Coverdale and John Foxe
(publisher of the famous Foxe's Book of Martyrs, which is to this day the only
exhaustive reference work on the persecution and martyrdom of Early Christians
and Protestants from the first century up to the mid-16th century), as well as
Thomas Sampson and William Whittingham. There, with the protection of John
Calvin and John Knox, the Church of Geneva determined to produce a
Bible that would educate their families while they continued in exile.
The New
Testament was completed in 1557, and the complete Bible was first published in
1560. It became known as the Geneva Bible. Due to a passage in Genesis
desribing the clothing that God fashioned for Adam and Eve upon expulsion from
the Garden of Eden as "Breeches" (an antiquated form of
"Britches"), some people referred to the Geneva Bible as the Breeches
Bible.
The Geneva Bible
was the first Bible to add verses to the chapters, so that referencing specific
passages would be easier. William Shakespeare
quotes thousands of times in his plays from the Geneva translation of the
Bible. The Geneva Bible became the Bible of choice of English speaking
Christians and between 1560 and 1644 at least 144 editions of this Bible were
published. Examination of the 1611 King James Bible shows clearly that its
translators were influenced much more by the Geneva Bible, than by any other
source. The Geneva Bible itself retains over 90% of William Tyndale's
original English translation. The Geneva in fact, remained more popular than
the King James Version until decades after its original release in 1611!
The Geneva holds the honor of being the first Bible taken to America, and the
Bible of the Puritans and Pilgrims.
With the end of
Queen Mary's bloody rein, the reformers could safely return to England. The
Aglican Church, under Queen Elizabeth I, reluctantly tolerated the printing and
distribution of Geneva version Bibles in England. The marginal notes, which
were vehemently against the institutional Church of the day, did not rest well
with the rulers of the day, however. Another version, one with a less
inflamatory tone was desired. In 1568, the Bishop's Bible was
introduced. Despite 19 editions being printed between 1568 and 1606, the
version never gained much of a foothold of popularity among the people.
In 1582, the
Church of Rome surrendered their fight for "Latin only" and decided
that if the Bible was to be available in English, they would at least have an
official Roman Catholic English translation. And so, using the Latin Vulgate as
a source text, they went on to publish an English Bible. Because it was
translated at the Roman Catholic College in the city of Rheims, it was known as
the Rheims ( or Rhemes) New Testament. The Old Testament was translated
by the Church of Rome in 1609 at the College in the city of Doway (also spelled
Douay and Douai). The combined product is commonly refered to as the "Doway/Rheims"
Version.
In 1589, Dr.
Fulke of Cambridge published the "Fulke's Refutation", in
which he printed in parallel columns the Bishops Version along side the Rheims
Version, attempting to show the error and distortion of the Roman Church's
corrupt compromise of an English version of the Bible.
With the death
of Queen Elizabeth I, Prince James VI of Scotland became King James I of
England. The Protestant clergy approached the new King in 1604 and announced
their desire for a new translation to replace the Bishop's Bible first printed
in 1568. They knew that the Geneva Version had won the hearts of the people
because of its excellent scholarship, accuracy, and exhaustive commentary.
However, they did not want the controversial marginal notes (proclaiming the
Pope an Anti-Christ,etc.) Essentially, the leaders of the church desired a
Bible for the people, with scriptural references only for word clarification
when multiple meanings were possible.
This
"translation to end all translations" (for a while at least) was the
result of the combined effort of about fifty scholars. They took into
consideration: The Tyndale New Testament, The Coverdale Bible, The Matthews
Bible, The Great Bible, The Geneva Bible, and even the Rheims New Testament.
The great revision of the Bishop's Bible had begun. From 1605 to 1606 the
scholars engaged in private research. From 1607 to 1609 the work was assembled.
In 1610 the work went to press, and in 1611 the first of the huge (16 inch
tall) pulpit folios known as "The King James Bible" came off the printing
press.
A typographical
error in Ruth 3:15 rendered the pronoun "He" instead of the correct
"She" in that verse. This caused some of the 1611 First Editions to
be known by collectors as "He" Bibles, and others as "She"
Bibles.
It took many
years for it to overtake the Geneva Bible in popularity with the people, but
eventually the King James Version became the Bible of the English people. It
became the most printed book in the history of the world. In fact, for around
250 years...until the appearance of the Revised Version of 1881...the King
James Version reigned without a rival.
In 1841, the English
Hexapla New Testament was printed. This wonderful textual comparison tool
shows in parallel columns: The 1380 Wycliff, 1534 Tyndale, 1539 Great, 1557
Geneva, 1582 Rheims, and 1611 King James versions of the entire New
Testament...with the original Greek at the top of the page.
Consider the
following textual comparison of John 3:16 as they appear in many of these
famous printings of the English Bible: